“You have cultural icons who are celebrities to the people. That kind of scares people in a political climate who want control. They can't control them, so all they can do is make the press take control, debase these people and try to take their credibility.” »read more
Songfacts: You can leave comments about the song at the bottom of the page.
When lead singer David Draiman was young, he dated a Latina girl, and her parents never approved of him. The song is about racism. (thanks, duck - gonzales, United States)
Comments:
though short on lyrics, its a great song and very addictive... moreover i think this discussion nailed its meaning... gd job :)
- nes, beirut, Lebanon
I've noticed on the local radio stations in So Cal, about 75% of the swearing in NOT censored.
- Shawn, Yucaip, CA
Actually, instead of ROCK, like Kristin was saying, it's actually f--k. "I've been waiting my whole life for just one f--k" It says so in the lyrics.
- Sam, San Diego, CA
This isn't my favriote song in the world/from Disturbed, tis good though I give it a 3 outa 5! (All of the Disturbed songs got that or higher)
- Gabby, OR,
if the meaning of this song is true. well.
bout not having a lelationship with another ''religion'' or ''race'' well that is up to u.
there is a limit though. i wouldnt think anything less of david bout him having a relationship with a latino girl. its his decision. i think it is unfair that people judge others the way they do.
much respect
C frm UK
- chantal, oxfordshire, United Kingdom
i think the song is plannly about Crack.
- Christopher, Taylorsville, NC
I think this song is about white supremacists. for or against im not sure because i heard the lead singer is jewish.
"all my people in the high rise"(jews)
"all my people in the projects"(blacks)
"all my people la hente in el bario"(latino)
getting stuified is how he describes the so called "jewish conspiracy"
- john, phoenix, RI
This is the best song ever. Get over it if you don't like it.
- Matt, Somewhere, TN
This is a song to listen to to get a drug free adrenaline rush. You can't help but wanna scream along with David when this song plays.
- Mike, Falmouth, MA
Maybe lay back on the cussing just a little!!
- Rachel, Cleveland, AL
Stupify is about Racism, Draimen once dated a latino girl and her parents never approved him of bieng Jewish descent
- DJ, Pipestone, CO
To kristin, irmo, SC:
Draman said on his message board that the words you are referencing are all "f**k"'s, apart from the one time it's actually "luck".
- Jon, Sacramento, CA
Actually, Kristin, the lines are "And I been waiting my whole life for just one F--K. All I needed was just one F--K!"
"ROCK" is later in the song when he says "everybody in the left wing ROCK. Everybody in the right wing ROCK" ect.
- Marie, Tuscaloosa, AL
The line "Te Fa Ched" translates to dont be afraid.
- Doug, geff, IL
The line Te Fa Ched" means "Be Afaid" when translated to English.
- Dillon, Siletz, OR
this song is about a powerful drug addiction.."i've been waiting my whole life for just one ROCK.. all i needed was just one ROCK" means rock cocaine. "maybe we could put it on credit" he wants them on the front the drugs (common for drug users).. "it can take control when i don't let it.. he's in severe denial of his problem..then admits "I GET STUPIFIED." All the gente in the barrio ROCK simply means addiction is color blind and affects all of us. When he says.. i can feel it all start slipping, that's his willpower to the drug breaking down
- kristin, irmo, SC
The phrase "all la gente en el barrio" translates to all the people in the neighborhood, but the barrio is basically the gheto for Mexicans. there are no white or black guys there. He says "la gente" to emphasize that.
- Zac, Simi Valley, CA
Isn't the word stupefy as in stunned in fear or confusion, because of what happened, and they just changed it, because they didn't want to reveal the true meaning?
- Deyan, Wilmington, DE
don't you mean, "gente"
- Dominique, Albuquerque, NM
im Hispanic and i know that in all spanish(not spanglish) it's "La Hente en el Barrio"
- Tino, El Paso, TX
Um... It's hente', not gente. I'm looking at the lyric book from the album right now.
- Schatten, Seattle, WA
i think you guys hit the nail on the head with this one.rock on
- Nate, chicago, IL
The line is actually "and all the gente in the barrio", which, loosely translated, would just mean "all the people in the neighborhood". Why they didn't just use the latter instead of resorting to "Spanglish" is beyond me since both phrases have the same number of syllables and it'd make more sense anyway.
- Aaron, Amelia, NE
its "La Henta In The Barrio" lyrics translation is in fact a talent.
- Nathan, Solomon, KS
The line "And la gente in the barrio" contains Spanish; it directly translates to "And the respectable people in the district", probably too long to fit into the song in English.
- Zach, Horn Lake, MS